Imagen del recurso
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.provenanceUniversidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Bibliográficas
dc.rights.licenseCreative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
dc.creatorCarreira, Antonio
dc.date.accessioned2022-06-16T18:59:23Z
dc.date.accessioned2023-12-14T08:32:26Z-
dc.date.available2022-06-16T18:59:23Z
dc.date.available2023-12-14T08:32:26Z-
dc.date.issued2013-08-23
dc.identifierhttp://publicaciones.iib.unam.mx/index.php/boletin/article/view/657
dc.identifier.issnISSN impreso: 0006-1719
dc.identifier.urihttps://ru.iib.unam.mx/handle/123456789/2711-
dc.description.abstractDado que imprimir un libro durante los siglos XVI y XVII resultaba sumamente caro y requería además del apoyo de un mecenas, no siempre fácil de encontrar, el manuscrito se convirtió en el vehículo de expresión favorito de los autores de los Siglos de Oro como Lope de Vega y Góngora, que preferían los textos manuscritos a los impresos. Así, los manuscritos más apreciados eran los autógrafos (escritos de mano de su mismo autor), seguidos por los apógrafos (copias de un escrito original). El manuscrito, desde aquel entonces, lucía el prestigio de lo exclusivo, de lo hecho a mano, frente a lo reproducido mecánicamente por las prensas y dirigido al vulgo. Son, además, obras muy elaboradas, caligráficamente valiosas, de las cuales podemos encontrar muestras, tanto en prosa como en verso, en todas las grandes bibliotecas de España, Portugal, Francia, Italia y otros países, que albergan manuscritos de los Siglos de Oro. Since printing a book during the 16th and 17th centuries was extremely expensive and also required the support of a Maecenas, not always easy to find, the manuscript became the favorite vehicle of expression of the Golden Centuries authors such as Lope de Vega and Góngora, who preferred the manuscript texts over the printed ones. Thus, the most appreciated manuscripts were the autographs (written by their own author"s hand), followed by the apographs (copies from an original document). The manuscript, since then, held the prestige of the exclusive, of the hand-crafted, up against the mechanically reproduced in presses and directed to the common people. Furthermore, they are very elaborated works, calligraphically valuable, of which we can find both prose and verse samples in all the large libraries in Spain, Portugal, France, Italy and other countries, that gather manuscripts from the Golden Centuries.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherInstituto de Investigaciones Bibliográficas, UNAM
dc.subject.classificationHumanidades y de las Artes
dc.titleEl manuscrito como transmisor de las humanidades en los Siglos de Oro
dc.title.alternativeThe Manuscript as a Transmitter of the Humanities in the Golden Centuries
dc.typeArtículo Técnico-Profesional
dc.rights.holderLa titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a la Universidad Nacional Autónoma de México
dc.publisher.locationMX
dc.identifier.urlhttp://publicaciones.iib.unam.mx/index.php/boletin/article/view/657/646
dc.relation.ispartofjournalBoletín del Instituto de Investigaciones Bibliográficas: Nueva época, Vol. VI, Núm. 1 y 2; 2001
dc.rights.accessRightsAcceso abierto
dc.identifier.bibliographicCitationCarreira, Antonio (2013). El manuscrito como transmisor de las humanidades en los Siglos de Oro. En Boletín del Instituto de Investigaciones Bibliográficas: Nueva época, Vol. VI, Núm. 1 y 2; 2001. Recuperado de https://ru.iib.unam.mx/handle/123456789/2711
dc.rights.urlhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es
Aparece en las colecciones: Boletín del Instituto de Investigaciones Bibliográficas



Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.